February 26, 2007

0226 hedge

假期結束,無味垃圾話日記即將出現......

今天早上爬起來聽之前上課錄音的老方嘴砲,
背到了 contaminate 的類比:
(我上的那期從動詞開始教,就知道我進度有多慢 -.-)
hedge : loss = quarantine : contamination
to prevent loss : loss = to prevent contamination : contamination

我一直在那邊想...
hedge 這個字好像很眼熟,好像在哪看過,
老方則一直說這字是樹籬,有隔開的意思,
查了一下 m-w 名詞其中一個意思:
a fence or boundary formed by a dense row of shrubs or low trees,
嗯,這我懂,沒錯,樹籬笆...
另一個動詞的含意;
to protect oneself from losing or failing by a counterbalancing action: hedge a bet
嗯,有點感覺了,但還是想不起來...

終於,在洗臉的時候,我想起來了,
是避險 (對沖) 基金嘛...
hedge fund,這樣說我就很好記啦......:P

至於另一個 quarantine 也很好記,因為前幾天下載了一個天殺的含 adware 的電子書假檔,
害我用 anti-spyware 掃了半天,掃出一堆 adware,處理的動作就是 quarantine ...
(用英文版的好處,哈哈哈...)
我已經很久很久沒有中毒了耶,靠...

不多說,上班去...

No comments:

Post a Comment